Strength and Mysteriousness of Japanese
I read the book “Kanji and Japanese,” which I bought at bazaar last month. When we write a Japanese sentence, the sentence is a mixture of Kanji and Hiragana. Only a blend of both Kanji and Hiragana can make the sentences. Moreover, each character of Kanji has meaning. We cannot recognize the meaning of Kanji if we just hear the sound in isolation of the sentence. Hiragana, on the other hand, does not have meaning in each character, but it does have meaning unique in its sounds. Only Japanese is this way.
For example, if you hear “katei no mondai” in Japanese, you must guess ”katei” 『家庭(family)』『課程(process)』『仮定(Assumption)』by hearing the other word in the sentence. We must hear the context in order to derive meaning. It is normal for us, but it is also weird. In most other languages, we can get meaning just by hearing the sentences. In Japanese, we need to get the meaning of Kanji to understand the each kanji character’s meaning. Maybe this is the tough part of learning Japanese, but it is also a good hint for how one must learn it.